Año V
La Habana
2008

Regresar a la Página principal

SECCIONES

Página principal Enlaces Favoritos Enviar correo Suscripción RSS

EL GRAN ZOO

PUEBLO MOCHO

NOTAS AL FASCISMO

LA OPINIÓN

APRENDE

LA CRÓNICA

EN PROSCENIO

LA BUTACA

LETRA Y SOLFA

LA MIRADA

MEMORIA

LA OTRA CUERDA

FUENTE VIVA

REBELDES.CU

LA GALERÍA

EL CUENTO

POESÍA

EL LIBRO

EPÍSTOLAS ESPINELAS

EL PASQUÍN

EN FOCO

POR E-MAIL

¿DÓNDE QUIERES QUE
TE PONGA EL PLATO?

Miguel Ángel Arenas

( La Mancha, España- 1978)

POEMAS DEL ACTO MULTIMEDIA “POEMAS PARA LA INTERCULTURALIDAD”


El mejor mundo 

Imagino que no hay países

como decía la canción

y que el cielo se puede tocar con las manos,

y que todos los dioses salen juntos

los sábados por la tarde.

Imagino que ningún niño

tiene que irse lejos de su parque,

y que en todos los parques hay juegos

y árboles amarillos.

Imagino que hay niños que se van

pero no se dan cuenta,

porque la arena de todos los parques

es igual de suave.

Imagino que la risa es el idioma oficial

cuando no nos entendemos,

y que es el viento

el que escribe las reglas de los juegos.

Imagino que ningún juego

se llama guerra,

y que son de plomo

los únicos soldados que quedan.

Imagino que no se venden pistolas en las ferias

y que los trajes que imitan el color de la tierra

fueron moda que se perdió en el aire.

Imagino que los hombres

somos solo humanos

y que la vida, solo

aquello que está por encima de los hombres. 

Imagino que un día

no haga falta imaginar. 


Posible 

Tengo un cielo a veces azul

y la arena por la que ando;

tengo un mar siempre calmo.

Tengo árboles verdes y altos

y una montaña enorme

con forma de gato.

Tengo un viento que huele a sal

y un corazón sano.

Tengo la luz del sol

y ojos para mirarlo.

Tengo mil figuras de nube

y voz de luna cuando no hablo.

Tengo personas que me quieren

y un vestido blanco.

Tengo sueños de princesa

en un castillo de barro

y unas piernas que huirán

de los príncipes encantados.

Tengo dedos para jugar

con una muñeca de trapo

que tiene un delantal azul

y a mí que la agasajo.

Tengo recuerdos de bebé

y un futuro a cada rato.

Tengo la posibilidad de tener

cosas que no se ven

y otras que me regalaron.

Tengo cosas que solo tienen

los que saben tener sin manos.

Tengo un horizonte infinito

y un pueblito llamado Sambo. 

Tengo que soy feliz

con lo que tengo.

¿Tú tienes tanto? 


Contiene 

El mundo está lleno de peces.

Hay peces para todos;

tantos que

nadie tendría que quedarse sin pez para comer.

Pero hay gente que tiene muchos peces

y otros que apenas tienen.

Hay personas que pescan mucho

porque tienen muchas cañas de pescar

y otros que no tienen peces porque no tienen caña.

Las personas con muchas cañas de pescar

no dan sus cañas a los que no tienen,

pero les venden los peces.

Los peces se venden muy caros.

Las personas con muchas cañas de pescar

no quieren que los otros tengan caña.

Si los que no tienen caña la tuvieran,

podrían pescar sus propios peces

y no tendrían que comprar los peces que les venden tan caros.

Hay personas que se fabrican sus propias cañas

y los que tienen muchas cañas se las rompen

porque no quieren que tengan caña.

El sitio donde se rompen las cañas se llama guerra.

Las guerras se inventan para romper las cañas de pescar.

Después, cuando dicen que acaba la guerra,

los que tienen muchas cañas tienen más

y los que tenían pocas, las pierden.

Pero en la televisión siempre dicen otra cosa.

A veces, los que tienen muchas cañas

dicen por la tele que quieren que todos tengan caña.

Dicen que van a construir una tienda enorme

donde todos van a poder comprar y vender sus cañas y sus peces.

Pero solo los que ya tenían muchas cañas antes

tienen el dinero para comprar más cañas

para poder pescar más peces.

Cuando los que no tienen caña se quejan por esto

reciben algunos regalos para que dejen de quejarse.

Pero los regalos son con una condición:

tienen que hacer que los demás también dejen de quejarse.

Entonces, sigue habiendo con normalidad,

y pareciendo normal,

que haya una poca gente con muchas cañas y muchos peces,

y mucha gente sin caña y sin peces,

y sin posibilidad de quejarse.

Entonces mucha gente sin peces

se ve obligada a emigrar a donde están las cañas

e intentan pescar como pueden. 

Antes había más peces en el mar.

Si esto sigue así se acabarán

y solo nos quedarán las cañas.

Y las cañas de pescar no se comen. 


Todos los corazones 

En mi país soy piloto de aviones,

y vuelo todas las tardes

por las escaleras de la iglesia.

Y cuando sea mayor

seré explorador de mapas en blanco.

En mi país los aviones son de madera

y vuelan a ras de nube.

Hace falta ponerse un cometa de cinturón

y de casco, una corteza de maguey

con correas.

Tengo pintado mi avión

de corazones que vuelan. 

En mi país las ciudades están

a dos horas caminando,

y por la noche a dos estrellas.

Quien no tiene avión,

tiene bicicleta

y lleva flores a los amigos

plantadas en la cesta.

En mi país no hay muchos coches

porque a los pájaros no les gustan.

Dicen que con el ruido no se les oye

sus canciones de poeta.

Las carreteras son rojas

y las autopistas las pintan de color de rayo

para que corra por ellas la luna.

Tenemos globos aerostáticos

y botes de vela con capitanes de barco.

En mi país también hay caballos de mar

y de tierra, y bueyes con joroba,

pero nunca hacen círculos como las ruedas… 

En mi país hay muchas formas de irse

y pocas razones para quedarse.

Vaya donde tenga que ir

me gustaría seguir siendo

piloto de aviones de madera.

Pero mañana cogeré un avión

de los que no vuelan por las escaleras. 


Latiendo al mismo tiempo 

Si todos fuéramos blancos,

muchos enfermarían de la piel.

Si todos fuéramos negros,

muchos enfermarían de la piel.

Si todos habláramos la misma lengua

muchas cosas no podrían decirse.

Si todos tuviéramos fe en el mismo dios,

ese dios no tendría fe en nosotros.

Si todos vistiéramos igual

no habría algodón suficiente en los campos.

Si todos pensáramos lo mismo

no habría nada que pensar.

Si todos sintiéramos igual

no existiría el arte.

Si todos comiéramos lo mismo,

mañana no tendríamos nada que comer.

Si todos creyéramos en lo mismo

mañana no tendríamos nada que vivir.

Si todos bailáramos igual

el aire no querría contenernos.

Si todos fuéramos valientes

quizá no habría nadie en La Tierra.

Si todos fuéramos del mismo equipo

no se jugaría el partido.

Si todos fuéramos sabios

no quedaría nada por descubrir.

Si todos viéramos el mismo programa,

no seríamos humanos.

Si todos intentáramos comprender

las diferencias,

el mundo sería mejor

y este poema innecesario. 


Y los ojos 

España, carita roja, tiene un sol casi siempre en el cielo,

cuatro idiomas, cuatro culturas y un rosario de rezos.

Rumania, carita azul, tiene un bosque eterno, una música

de almas y un río cansado de sueños.

Marruecos, carita naranja, tiene olor a mil hierbas buenas,

el sonido capturado del agua y el secreto del tiempo.

Portugal, carita blanca, tiene ojos de lince y nariz de Europa,

y la nostalgia convertida en tesoro de marinero.

Colombia, carita amarilla, tiene un corazón enorme

en mitad del pecho, una selva herida y dos océanos enteros.

Ucrania, carita marrón, tiene de trigo los cabellos,

una esperanza naranja y los nervios de acero. 

Ecuador, carita añil, centro del mundo, Quito y Guayaquil,

y la sierra que cuida sus desvelos.

Argentina, carita rosa, plata de mar, mar de te quiero,

selva, desierto, lluvia y su acento.

Bulgaria, carita verde, tiene el paisaje imposible, mitad de todo,

cúpulas negras y rojas y una historia de cuento.

México, carita burdeos, intenso mar de tierra, tiene un dios sol

y un pacto escrito con el cielo.

Lituania, carita celeste, un lago, un castillo, una lección impartida 

y una caja de anhelos.

Argelia, carita gris, tiene arrugas de sabia en la frente, cuerpo de arena

y medallas de oro negro.

China, carita violeta, gigante de cristal e incienso, firma humana

en la tierra desde el universo. 

Todos somos todo. 


Mirando en todas las direcciones 

Me nacieron donde no elegí.

Se nace sin remedio.

Nadie elige donde nace.

A veces se tiene suerte,

(solo una de cada diez veces)

y te nacen en un buen lugar.

A mí me vinieron a nacer aquí,

(donde se nace nueve de cada diez veces)

en el sitio de la mala suerte.

Me hubiera gustado elegir

pero no se puede;

hay demasiados sitios “de mala suerte”

para que te nazcan.

Son sitios de mala suerte

porque después de nacer

tampoco se puede elegir.

Podría haber nacido en cualquier sitio;

ahora estaría diciendo otras cosas,

quizá estaría ahí sentado

escuchando a otra persona decir esto.

Podría no influir tanto el lugar donde se nace;

pero influye. 

Naces y te sellan en las sienes

las líneas ficticias de un mapa.

A partir de ahí

todo te recuerda un momento

que no se elige.

Podría no ser así,

podría dar igual el sitio,

podría no haber personas

que miran un papel antes que una cara. 

Podría no ser así… 

Me hubiera gustado elegir donde nacer,

elegir otro sitio.

Aunque, sinceramente,

me hubiera gustado más

no tener que elegir.

Pero no se puede,

te nacen y punto. 

Me hubiera gustado elegir

no tener que pedir las sobras de comida

cuando me baje del quad

y termines de hacerme la foto. 


Un mundo, todos los títulos posibles 

The best possible world
contains all its hearts
beating at the same time,
and its eyes looking at all directions. 

Il miglior mondo possibile

contiene tutti i cuori

che palpitano all'unisono,

e sui occhi che guardano in tutte le direzioni. 

Ston kalutero dynato kosmo

Oles i kardies sunuparxoun 

kai xtupoun mazi tin idia stigmi

enw ta matia koitoun pros oles tis katefthinsis. 

Áhsam álan múnkin

yeh chewí alá jemi alk olú

yem bodúna finefsi alahda

wal ouyúnu tandoro fijafmíei

al idyi ya haet. 

Pats geriausias pasaulis yra tas

kuris susideda is begales sirdziu plakanciu vienu metu

ir begales akiu ziurinciu i visas puses. 

O melhor mundo posivel

contiene todos os coraçoes

latiendo a um tempo

e os olhos olhando em todas direçoes. 

Le meilleur monde posible

contient tous les coeurs

battant au même rythme

et les yeux auverts à toutes les directions.

El mejor mundo posible
contiene todos los corazones
latiendo al mismo tiempo
y los ojos mirando en todas direcciones.


*Miguel Ángel Arenas ha iniciado un proyecto internacional titulado El mundo escribe poesía, que consiste en la redacción colectiva de un “Poema gigante”, de cientos de metros, en lugares públicos de numerosas ciudades, entre ellas La Habana.

Miguel Ángel Arenas: Poeta y antropólogo español. Nacido en noviembre de 1978, en Villarrobledo (La Mancha). Licenciado en Humanidades por la Universidad de Castilla- La Mancha (Especialidad en Gestión Sociocultural), Licenciado en Antropología Social por la Universidad Complutense de Madrid. Cursos Doctorales en el área de la Antropología en la International University de Turku (Finlandia) y en la Universidad Nacional de Entre Ríos (Argentina). Autor de más de 20 relatos cortos y ensayos. Especialista en técnicas de animación a la lectura y la escritura a través de la poesía, la fotografía y la música. Miembro de la Asociación Española de Lectura y Escritura (AELE) y de la Asociación Española de Creatividad. Varios de sus poemas han sido traducidos al inglés, francés, italiano, árabe, noruego, y otros idiomas europeos. A partir de julio de 2007 viene realizando, en el marco de un proyecto internacional, distintas intervenciones urbanas en ciudades como México, Oslo (Noruega), Kütahya (Turquía), Heredia (Costa Rica) y Managua (Nicaragua). Estas intervenciones responden al nombre de El mundo escribe poesía y en las cuales el poeta organiza poemas de alrededor de 100 metros de largo y cuya composición es colectiva y simultánea. En junio de 2008 ha sido becado para realizar diversos proyectos culturales en el entorno de la Asociación Nacional de Escritores y Artistas de Cuba, a propósito de lo que publicamos esta selección de su obra poética. 

 

ARRIBA

Página principal Enlaces Favoritos Enviar correo Suscripción RSS
.

© La Jiribilla. Revista de Cultura Cubana
La Habana, Cuba. 2008.
IE-Firefox, 800x600